Daily Gurbani Reflections
20 March - Friday - 7 Chet - Hukamnama
Posted by Raman Sangha on
Daily Gurbani Reflection | SGGS Ang 1427 ✨ 📖ਜਉ ਸੁਖ ਕਉ ਚਾਹੈ ਸਦਾ ਸਰਨਿ ਰਾਮ ਕੀ ਲੇਹ ॥ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਦੁਰਲਭ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹ ॥ जउ सुख कउ चाहै सदा सरनि राम की लेह ॥कहु नानक सुनि रे मना दुरलभ मानुख देह ॥ TransliterationJao sukh kao chaahae sadaa saran raam kee leh.Kaho Naanak sun re manaa durlabh maanukh deh. MeaningIf you desire lasting peace, then seek the Sanctuary of the Lord. Says Nanak, listen O mind: this human life is rare and precious. 🕊️ Punjabi Arth:ਜੇ ਤੂੰ ਸਦਾ ਦਾ ਸੁਖ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ, ਤਾਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਲੈ। ਗੁਰੂ ਜੀ...
19 March - Thursday - 6 Chet - Hukamnama
Posted by Raman Sangha on
✨ Daily Gurbani Reflection | SGGS Ang 1427 ✨ 📖ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਛੂ ਨ ਚੇਤਈ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ਅੰਧੁ ॥ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਪਰਤ ਤਾਹਿ ਜਮ ਫੰਧ ॥ प्रानी कछू न चेतई मदि माइआ कै अंधु ॥कहु नानक बिनु हरि भजन परत ताहि जम फंध ॥ TransliterationParaanee kachhoo na cheteee mad maaiaa kae andh.Kaho Naanak bin har bhajan parat taahi jam fandh. MeaningThe mortal does not remember the Lord, even for a moment; he is blinded by the intoxication of Maya. Says Nanak, without meditating on the Lord, he is caught in the noose of death. 🕊️ Punjabi Arth:ਸੰਸਾਰੀ ਮਾਇਆ ਦੇ...
18 March - Wednesday - 5 Chet - Hukamnama
Posted by Raman Sangha on
✨ Daily Gurbani Reflection | SGGS Ang 1427 ✨ 📖ਜੈਸੇ ਜਲ ਤੇ ਬੁਦਬੁਦਾ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਨੀਤ ॥ਜਗ ਰਚਨਾ ਤੈਸੇ ਰਚੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਮੀਤ ॥ जैसे जल ते बुदबुदा उपजै बिनसै नीत ॥जग रचना तैसे रची कहु नानक सुनि मीत ॥ TransliterationJaese jal te budbudaa upjae binsae neet.Jag rachnaa taese rachee kaho Naanak sun meet. MeaningAs bubbles arise in water and quickly disappear, so is the creation of this world — says Nanak, listen, O friend. 🕊️ Punjabi Arth:ਜਿਵੇਂ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਬੁਲਬੁਲੇ ਬਣਦੇ ਅਤੇ ਤੁਰੰਤ ਮਿਟ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਵੀ ਅਸਥਿਰ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਜੀ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਸੁਣ...
17 March - 4 Chet - Tuesday - Hukamnama
Posted by Raman Sangha on
✨ Daily Gurbani Reflection | SGGS Ang 2 ✨ 📖ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ਵਡਿਆਈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ ॥ अम्रित वेला सचु नाउ वडिआई वीचारु ॥करमी आवै कपड़ा नदरी मोखु दुआरु ॥नानक एवै जाणीऐ सभु आपे सचिआरु ॥ TransliterationAmrit velā sach nāo vadiāī vīchār.Karmī āvai kapṛā nadrī mokh duār.Nānak evai jāṇīai sabh āpe sachīār. MeaningIn the Amrit Vela, the ambrosial hours before dawn, meditate on the True Name and reflect on His Glorious Greatness. By the karma of past actions, this human body is obtained; by His Grace, the gate of...
3 Chet - Monday - 16 March - Hukamnama
Posted by Raman Sangha on
✨ Daily Gurbani Reflection | SGGS Ang 1427 ✨ 📖ਨਿਸਿ ਦਿਨੁ ਮਾਇਆ ਕਾਰਨੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਡੋਲਤ ਨੀਤ ॥ਕੋਟਨ ਮੈ ਨਾਨਕ ਕੋਊ ਨਾਰਾਇਨੁ ਜਿਹ ਚੀਤਿ ॥ निसि दिनु माइआ कारने प्रानी डोलत नीत ॥कोटन मै नानक कोऊ नाराइनु जिह चीति ॥ TransliterationNis din maaiaa kaarne paraanee dolat neet.Kotan mae Naanak kooo naaraain jih cheet. MeaningNight and day, for the sake of Maya, the mortal wanders constantly. Among millions, O Nanak, there is scarcely anyone who keeps the Lord in their consciousness. 🕊️ Punjabi Arth:ਰੈਣ ਅਤੇ ਦਿਹੁੰ ਧਨ ਦੌਲਤ ਅਤੇ ਮਾਇਆ ਦੀ ਖਾਤਰ ਮਨੁੱਖ ਭਟਕਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਕਰੋੜਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਹੀ...